By the hand of selected fisherman and shellfish collectors, we have been learning to know the great treasures that the sea stores and holds for us. Instructed with its wisdom and technique, the mission of bringing to you the fish and shellfish in its most pure state, with its original freshness, is up to us. This is something that you will only truly understand when you try each of the species that we present to you. Get to know what you are buying and bon appetite!
Cada vez mais reconhecida no panorama gastronómico, o nosso desafio é levar até si a Cavala mais fresca, gorda e de sabor intenso. A Cavala da traineira (pesca de cerco), colocada em dornas com gelo logo que sai do mar, é a que mais nos encanta. As Cavalas pescadas no Sotavento Algarvio, entre Olhão e Quarteira, são as nossas eleitas por serem mais pequenas. Se preferir os tamanhos maiores, vamos buscá-las a Sesimbra ou a Peniche. Dica: experimente a receita do Chef Bertílio Gomes, de Cavala com lúcia lima e dióspiro.
O Cherne é um dos peixes brancos mais gordos. Grelhar uma posta de Cherne, é quase como grelhar secretos de porco. Da costa de Sesimbra, Peniche e dos Açores chegam-nos Chernes fabulosos e grandes. Mas o nosso preferido é o de Sagres, pois chega à lota poucas horas após ser pescado. Costumamos dizer que chega “mole de vivo”, pois quando o agarramos sentimos o seu corpo ainda flexível e quente. É esta frescura que vai encher o seu prato de sabor e suculência!
Being Increasingly recognized in the gastronomic panorama, our challenge is to bring you the freshest, fattest and most flavourful Chub mackerel. The Atlantic mackerel caught with surrounding nets, put in iced boxes as soon as it gets out of the sea, is the one that delight us the most. The Mackerels caught in the “Sotavento (Leeward) Algarvio”, between Olhão and Quarteira, are the ones we choose for being the smallest available. If you prefer bigger sizes, we get them from Sesimbra or Peniche. Tipp: try Chef Bertílios Chub mackerel with Lucia Lime and persimmon recipe.